We accept electronic payments


News Feed


Check out companies we worked with directly or through a partner translation agency.

Meet the Team

Learn more about the professional translators who are part of our trusted network.

Work With Us

Professional translator, send us your resume and samples. We'd like to get to know you!


Recommended reading for translators, clients, and the interested public in general

Volunteer Projects

We donate our time to not-for-profit associations and open-source software localization.

Language Links

Interesting links for more language and translation resources.





Why hire a professional translator?

Being bilingual is not enough
Someone may speak two languages well enough to communicate with native speakers, but the skills demanded of translators go beyond effective communication.

It's not only words
Translators must bridge linguistic and cultural gaps between two groups that cannot speak the same language. This means translating concepts, instead of providing a literal word-for-word version.

Here is a well-known example: Pepsi wanted to translate their latest slogan to increase sales in China. "Come Alive With The Pepsi Generation" somehow ended up being presented to Chinese consumers as "Pepsi Will Bring Your Ancestors Back From The Dead."

Other cases may not only sound scary, but fatal: instructions on a medicine bottle read "Adults: 1 tablet 3 times a day until passing away." The intention was to say that the dose should be taken "until symptoms pass..."

False friends are the root of the problem
A vast majority of Western vocabulary comes from Latin and Greek origin; therefore, many words may look similar in several languages, but have completely different meanings.

Click to read more ...